永城| 米泉| 宁南| 鹤壁| 武当山| 铅山| 博乐| 莒县| 文县| 敖汉旗| 万荣| 政和| 城阳| 故城| 岚山| 松原| 射洪| 武当山| 察哈尔右翼中旗| 天津| 曲水| 罗江| 和县| 北京| 通化县| 巢湖| 吴堡| 雷山| 称多| 沙雅| 进贤| 伊通| 惠水| 铜鼓| 科尔沁右翼中旗| 屏南| 蔚县| 久治| 乌拉特前旗| 石嘴山| 东阿| 井陉| 南部| 琼海| 通化县| 酒泉| 巨野| 景县| 喀喇沁左翼| 宜丰| 安宁| 镇原| 谢家集| 东川| 乐清| 唐海| 临川| 高明| 永昌| 牡丹江| 集美| 新邵| 临县| 阿拉尔| 都匀| 塔城| 宝应| 利津| 台南县| 黄陵| 栾城| 天津| 鹰潭| 达坂城| 孟津| 濮阳| 寿县| 乌伊岭| 璧山| 大渡口| 攀枝花| 万全| 宁晋| 来凤| 藁城| 大埔| 阿勒泰| 勃利| 双峰| 贾汪| 云林| 南安| 达日| 饶河| 高安| 铜陵县| 马祖| 伊宁县| 弥渡| 旬邑| 合肥| 青白江| 滨州| 馆陶| 惠山| 凉城| 商河| 绥宁| 苏尼特右旗| 河北| 福海| 汉川| 大庆| 中阳| 新巴尔虎左旗| 方正| 昂昂溪| 巴马| 兴平| 普洱| 富民| 天等| 涟水| 云安| 滦平| 云县| 滦县| 张北| 冀州| 西充| 郸城| 绵竹| 托克逊| 桓仁| 蒙城| 山丹| 望谟| 武威| 寻乌| 中江| 株洲市| 福贡| 迭部| 霸州| 寻甸| 疏附| 南岔| 横峰| 阿勒泰| 岳阳县| 易门| 孙吴| 海原| 颍上| 陆良| 博白| 邻水| 沈丘| 梅河口| 洞口| 泸水| 潍坊| 奉新| 凉城| 嵩明| 襄阳| 北戴河| 克拉玛依| 阳原| 延津| 延川| 寻甸| 星子| 小金| 石楼| 绥滨| 平利| 隆昌| 福清| 毕节| 唐山| 眉山| 陈仓| 疏附| 金阳| 香河| 焦作| 武冈| 和县| 石门| 安吉| 黄平| 平房| 新巴尔虎左旗| 苏尼特左旗| 乐安| 瑞丽| 铜山| 增城| 八达岭| 阜新市| 柳河| 林州| 剑河| 花都| 东胜| 长顺| 亚东| 桐梓| 禄丰| 肥东| 新巴尔虎右旗| 阿鲁科尔沁旗| 肥乡| 新竹县| 凭祥| 滨海| 庆云| 垫江| 瓯海| 尤溪| 嘉荫| 泰和| 东光| 绩溪| 南靖| 覃塘| 盐边| 漳县| 察哈尔右翼中旗| 新青| 夏河| 新泰| 吴江| 绍兴县| 顺义| 瓦房店| 永川| 西吉| 思南| 临安| 合作| 云龙| 浦口| 邯郸| 西藏| 兰西| 溆浦| 隆子| 阳谷| 吉安县| 新源| 公安| 遂溪| 昂昂溪| 南海| 遂昌| 溆浦| 珠海| 常宁| 鼎湖| 陈仓| 左权| 新宾|

人民日报:“减负”需提升整个社会的“教育素养”

2019-09-18 19:16 来源:东北新闻网

  人民日报:“减负”需提升整个社会的“教育素养”

  不过,中国网财经记者注意到,丸美股份目前依然以经销模式为主,2015-2017年该模式下的销售收入分别为亿元、亿元和亿元,占当年销售收入的比例分别为%、%和%。美国贸易代表罗伯特·莱西泽制定了一些非常明确的目标。

就在市场等待独角兽A股归来之时,曾经的独角兽企业乐视网()近期的表现无疑成为投资者们饭后的谈资,独立撰稿人皮海洲用A股市场的毒角兽形容乐视网,颇具讽刺。正如凯投宏观的马克·威廉姆斯说得那样,最后的结局是现在征收的关税至多就像在中国的手腕上拍那么一下,中国不会改变其方式。

  不规范的影子银行快速上升的势头虽然得到了遏制,但是存量仍然比较大。中国发展成为高科技产品的生产大国,这是美国深深挫败感的主要源头之一,尤其是中国国有或者国家支持的企业,如华为等发展过于迅猛。

  唯有如此,在人工智能时代,媒体人才能保住人类的尊严,留住社会的温情和敬意。韩正表示,中国发展前景光明,我们对经济高质量发展充满信心。

二审判决是生效判决,后续将进入执行付款程序,在此之后提起索赔诉讼的投资者后续获得胜诉是极大概率事件。

  去年11月,特朗普访问日本期间曾直言,近几十年日本在贸易方面一直都是赢家。

  唯有如此,在人工智能时代,媒体人才能保住人类的尊严,留住社会的温情和敬意。以下为演讲实录:尊敬的各位来宾,各位朋友,大家下午好。

  对新的接盘方有可能是来自互联网的顶级企业,乐视网16日发布公告澄清称,截至目前,上市公司未形成任何引入投资者增资方案及意向。

  私募半夜下指令:清仓股票买入黄金白银昨日晚间,特朗普下令对价值至少600亿美元的中国进口商品征收关税,国内商品期货夜盘已经有所反应,铁矿石、螺纹钢等黑色系大宗商品开始下跌,隔夜道指又大跌700点。凤凰网财经讯中国发展高层论坛2018年会于3月24至26日在北京举行,主题为新时代的中国。

  第三,聚焦战略、转型业务、多元发展。

  面对这一尴尬局面,趣店未回复记者的询问。

  其次,乐视网是否会涉嫌IPO造假欺诈退市?此前其财务造假质疑声较大,或许与此前落马的一些官员有关系。这些都是大家在各位主管的带领下,披荆斩棘,努力拼搏的结果,这让我想起习总书记追思焦裕禄时的感言暮雪朝霜,毋改英雄意气。

  

  人民日报:“减负”需提升整个社会的“教育素养”

 
责编:
河南头条>正文

阎连科凭《炸裂志》三度入围布克国际奖

2019-09-18 16:59 | 国搜河南 | 手机看国搜 | 打印 | 收藏 |评论 | 扫描到手机
缩小 放大

核心提示:3月15日,中国作家阎连科和译者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入围国际布克奖长名单。这也是阎连科第三次入围国际布克奖。

阎连科

3月15日,中国作家阎连科和译者卡洛斯·拉哈斯以作品《炸裂志》再次入围国际布克奖长名单。这也是阎连科继2013年的《受活》和2016年的《四书》之后,第三次入围国际布克奖。国际布克奖是英国极负盛名的文学奖布克奖的补充,主要面对国际作家,旨在评出全球范围内以英文出版的最好文学作品,奖金为5万英镑,由作者和译者平分。在《炸裂志》中,阎连科夸张而荒诞地概括了一个乡村在三十年间发展成为大都市的故事。

小说里市长孔明亮请一个叫“阎连科”的作家为炸裂市成功发展立志,结果带来一次事与愿违的写作。在小说开头,阎连科借用这部“地方志”引起官员和民众的不满,来“预言”了小说可能遇到的一些麻烦和争议。

“炸裂市领导、干部、机关、百姓、上上下下、知识分子与普通民众,几乎全部拒绝认同这部荒谬、怪诞之市志,从而掀起前所未有的地方抗史之大潮,也因此勒令阎连科永无故乡,再也不得回归他的生养之地炸裂市。”阎连科在小说里这样写道。

2016年10月,《炸裂志》已由Grove出版社先期推出美国版。今年3月2日,英国版也已由企鹅出版社推出。

《炸裂志》的结构和故事都令人“震惊”。它以地方志的形式,讲述了一个叫做“炸裂”的村庄在几十年间迅速膨胀为世界大都市乃至自治国家的故事。故事仅源于梦境:孔家四兄弟的父亲从监狱返家后,做了个梦,随即命令四兄弟在夜里走至巷口,寻找各自人生道路的标志(粉笔、猫或者印章),从而实现各自不同的(对应教育、人性和政治)的人生。书中,奇幻之事屡屡发生,女人纽扣自动打开,花草开败都在一瞬……在此前的采访中,阎连科也称:“虽然以前书里也有很多想象,但在这本书里,我的想象得到了从来未有的飞跃。”

《炸裂志》阎连科著上海文艺出版社2013年

《炸裂志》首先刊载于文学期刊《收获》2013年“长篇小说秋冬卷”,然后由上海文艺出版社出版单行本。《收获》版本中,“文革”时期,鸟粪滴在孔东德的白衬衣上,摊开后变成了“中国地图”,孔东德由此获罪入狱;上海文艺出版社单行本中删去了“中国”二字,使文本的直接效果略有转变。

Grove版本和Chatto &Windus版本

《炸裂志》的英文版《The Explosion Chronicles》于2016年4月由美国的Grove出版社出版,译者是杜克大学中国文学研究专业副教授罗鹏(Carlos Rojas),罗鹏曾翻译过阎连科的《受活》 和余华的《兄弟》。2017年3月《The Explosion Chronicles》又由企鹅旗下的Chatto &Windus出版公司出版。此前,阎连科曾在2013年和2016年入围国际布克奖。

除了阎连科,今年入围长名单的还有以色列作家阿摩司·奥兹和大卫·格罗斯曼、阿尔巴尼亚作家伊斯梅尔·卡达莱等。2017年国际布克奖短名单将于4月20日公布,6月14日会宣布最终的获奖最终结果。

相关链接

国际布克奖开启于2005年,为每两年举办一次的国际文学奖,主要是表彰世界各地使用英语创作的作家或者翻译文学作品的优秀人士。从2016年起,这个奖项和另一个独立报外国虚构作品奖(Independent Foreign Fiction Prize)合并。新的奖项名字沿用布克国际奖,新奖将每年评选一次,奖项将授予一部单一的翻译作品,而不是作者的所有作品。获奖作品的五万英镑奖金也将由该书的作者和翻译者平分。在已经获得国际布克奖的作家中,可以看到伊斯梅尔·卡达莱(2005)、爱丽丝·门罗(2009)、莉迪亚·戴维斯(2013)的身影。

附:2017年国际布克奖长名单(来自公号:文化有腔调)

(法国)马蒂亚斯·埃纳尔(Mathias Enard):《指南针》(Compass);译者:Wioletta Greg;出版社:Fitzcarraldo Editions

(波兰)薇奥莱塔·格雷格(Wioletta Greg):《吞下水银》(Swallowing Mercury);译者:Eliza Marciniak;出版社:Portobello Books

(以色列)大卫·格罗斯曼:《一匹马走进酒吧》(A Horse Walks Into a Bar);译者:Jessica Cohen; 出版社:Jonathan Cape

(比利时)斯蒂芬·赫特曼斯(Stefan Hertmans):《战争与松脂》(War and Turpentine);译者:David McKay;出版社:Harvill Secker

(挪威)罗伊·雅各布森(Roy Jacobsen):《看不见的事物》(The Unseen);译者:Don Bartlett, Don Shaw;出版社:Maclehose

(阿尔巴尼亚)伊斯梅尔·卡达莱:《叛徒的天地》(The Traitor’s Niche) ;译者:John Hodgson;出版社:Harvill Secker

(冰岛)约恩·卡尔曼·斯蒂芬森(Jon Kalman Stefansson):《鱼没有脚》(Fish Have No Feet);译者:Phil Roughton;出版社:Maclehose

(中国)阎连科:《炸裂志》(The Explosion Chronicles); 译者:Carlos Rojas; 出版社:Chatto &Windus

(法国)阿兰·马巴库(Alain Mabanckou):《黑色的摩西》(Black Moses );译者:Helen Stevenson;出版社:Serpent's Tail

(德国)克列门斯·迈耶(Clemens Meyer):《砖与瓦》(Bricks and Mortar); 译者:Katy Derbyshire;出版社:Fitzcarraldo Editions

(丹麦)多尔特·诺斯(Dorthe Nors): 《镜子,肩膀,信号》(Mirror, Shoulder, Signal ); 译者:Misha Hoekstra;出版社:Pushkin Press

(以色列)阿摩西·奥兹(Amos Oz):《犹大》(Judas);译者:Nicholas de Lange;出版社:Chatto &Windus

(阿根廷)萨曼塔·施维柏林(Samanta Schweblin) :《炙热梦魇》(Fever Dream) ;译者:Megan McDowell;出版社:Oneworld

我要评论已有条评论,共人参与

最热评论

刷新

    更多阅读

    点击加载更多

    今日TOP10

    网友还在搜

    热点推荐

    扫码关注中国搜索官方微信
    扫码关注中国搜索官方微信
    四通桥东 和卓 钱满胡同 昔阳 北辛街道
    黄栗坪村 南玉丰 温更镇 中国水泥厂 六纬路三马路